Bolivya Milli Marşı Sözleri

Bolivya Milli Marşı Sözleri
BOLİVYA ÜLKESİ MİLLİ MARŞI

Bolivianos el hado propicio
coronó nuestros votos y anhelo
es ya libre, ya libre este suelo,
ya cesó su servil condición.
Al estruendo marcial que ayer fuera
y al clamor de la guerra horroroso,
siguen hoy en contraste armonioso
dulces himnos de paz y de unión.
(repeat previous two lines)

KORO

De la Patria, el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
y en sus aras de nuevo juremos
¡morir antes que esclavos vivir!
(repeat three times)

Loor eterno a los bravos guerreros,
cuyo heroíco valor y firmeza,
conquistaron las glorias que empieza
hoy Bolivia feliz a gozar.
Que sus nombres el mármol y el bronce
a remotas edades transmitan
y en sonoros cantares repitan:
¡Libertad, Libertad, Libertad!
(repeat previous two lines)

KORO

Esta tierra inocente y hermosa,
que a debido a Bolívar su nombre,
es la patria feliz donde el hombre
goza el bien de la dicha y la paz.
Que los hijos del grande Bolívar
han ya mil y mil veces jurado:
morir antes que ver humillado
de la Patria el augusto pendón.
(repeat previous two lines)

KORO

İngilizce Tercümesi

Bolivians, a favourable destiny
Has crowned our vows and longings;
This land is free,
Your servile state has ended.
The martial turmoil of yesterday
And the horrible clamour of war
Are followed today, in harmonious contrast,
By sweet hymns of peace and unity.
(repeat previous two lines)

KORO

We have kept the lofty name of our country
In glorious splendour,
And on its altars we once more swear
To die, rather than live as slaves.
(repeat three times)

This innocent and beautiful land,
Which owes its name to Bolivar,
Is the happy homeland where men
Enjoy the benefits of good fortune and peace.
For the sons of the great Bolivar
Have sworn, thousands upon thousands of times,
To die rather than see the country’s
Majestic flag humiliated.
(repeat previous two lines)

KORO

Eternal praise to the brave warriors
Whose heroic valour and firmness
Conquered the glories that now
A happy Bolivia begins to enjoy!
Let their names, in marble and in bronze,
Transmit to remote ages
And in resounding song repeat the call:
Freedom! Freedom! Freedom!
(repeat previous two lines)

KORO

Sözler: José Ignacio de Sanjinés

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu